Варта прачытаць усім.
Д. Кельман ”Тыль”, М. Лундэ ”Снежная сястра”, Р. Гары ”Абяцанне на досвітку”
Вершы Максіма Танка ў перакладзе Ежы Плесняровіча
У 2015 годзе на вядомым кніжным кірмашы ў Лейпцыгу маладое нямецкае выдавецтва Guggolz прадставіла нямецкі пераклад твора Максіма Гарэцкага «Дзве душы»
Гераічны, яскрава створаны вобраз пісьменніка, палітычнага дзеяча, удзельніка Слуцкага паўстання і атамана «Зялёнага Дуба» Вячаслава Адамовіча (Дзергача), сапраўднага рыцара і патрыёта, патрабуе далейшага вывучэння лёсу яго як рэальнай асобы
Каб карэктна і поўна апісваць нейкі аб’ект, сістэма апісання павінна максімальна прыпадабняцца да яго ў сваіх характарыстыках
Je vis. Tu vis. Nous vivre. Я жыву. Ты жывеш. Мы жывём. Як знайсці сябе і месца, якое назавеш домам? Як не заблытацца на агромністай планеце і быць шчаслівым? Лірычна і іранічна адказвае (ці не адказвае) на гэтыя пытанні Андрэй Горват у новай кнізе «Прэм’ера»
Бягучы год багаты на сенсацыйныя навіны аб дасягненнях штучнага інтэлекту.
Пра тое, чым вызначаецца якасць праекта на тэлебачанні, ці магчыма пераняць сакрэт чужога поспеху і як не выгарэць у няспынным руху.