Лепей — па-беларуску!
Напрыканцы мінулага года ў літаратурным свеце краіны адбылася падзея пад назвай «Лепей». Аўтар незвычайнага зборніка рукапісаў (якія пазначаны 1952–2013 гадамі) — народны паэт Беларусі Рыгор Барадулін. Адметнае выданне не проста прадстаўляе вершы паэта: ёсць магчымасць пабачыць, як клапатліва выпісаны літары яго ўласнай рукой. Выпісаны з любоўю да сэнсаў, якія гэтыя літары ўтвараюць, калі збіраюцца ў словы. І адчуваецца, што словы пражытыя, прачулыя, балючыя і радасныя, дадзеныя Звыш. І гэтыя словы — нашы, пра нас. Прыгожа — і па-беларуску. Здавалася, лепей за Барадуліна паказаць іх прыгажосць і багацце складана. Але ўсё ж — можна.
І гэта паказаў ён жа. Гаворка пра яшчэ адну кнігу 2013 года, якая называецца «Вушацкі словазбор Рыгора Барадуліна». І тут складана не пагадзіцца з тым, што гэта «Цуд!» Таму што кніга пра словы. Пра тыя словы, якія зрабілі хлопчыка з Вушаччыны паэтам. Безумоўна, каб пісаць вершы, патрэбны талент. Безумоўна, каб размаўляць праз вершы з людзьмі, трэба мець што сказаць. Але не можа быць паэта без мовы, якою ён прамаўляе, не можа быць паэта без выдатнага валодання словам, без слоўнага багацця, трапнасці, адмысловасці, смаку. І калі пачынаеш смакаваць беларускія словы ўслед за Рыгорам Іванавічам, то ўзнікае пачуццё напоўненасці: у такія моманты хутчэй за ўсё даходзіць сэнс выразу «ежа духоўная». І радуешся жыццю, якое праходзіць сярод такога багацця. Ды вось жа шкада, што збіраць гэтае багацце, дадзенае мільёнам беларусаў, здагадваюцца адзінкі.
У кнізе сабраны словы і выразы таго кутка беларускай зямлі, які стаў моўнай крыніцай паэта. Кніга мае прысвячэнне: «Светлае памяці мамы Куліны». Барадулін прызнаецца, што для яго гэтая кніга — сустрэча з блізкімі. Але і развітанне. «Гэта мой паклон да зямлі тым, хто пялегваў праз вякі нашае самабытнае слова».
Паклон — ад паэта. І паклон яму: быў люты — месяц Барадуліна. І гэта той час, калі, можа быць, ён разважае пра сваё нараджэнне, пра сваё выхаванне сярод народа, які даў магчымасць жыць, і жыць асэнсавана. Таго народа, ад якога ўзяў галоўнае — мову, праз якую праявіў свой талент.
А цяпер сапраўды, колькі жывога сыходзіць разам з носьбітамі мовы, і часам, імкнучыся гаварыць «правільна», «граматна», «цывільна», нават літаратурна па-беларуску, мы губляем і наогул страчваем каларыт мясцін, з якіх паходзім. А ў кожнай з іх — свой слоўны смак, які прыходзіць заўсёды праз тых, хто з мовай жыве і не імкнецца падстройвацца пад іншыя варыянты гаворак. У гэтым жа і багацце Беларусі: што ні мясцовасць, то свае слоўцы. Свае прымаўкі. Свая мудрасць. Людзі, якія цэняць і паважаюць сябе (нават простыя людзі), гэтую мудрасць не проста прамаўляюць у залежнасці ад сітуацыі — яны ёю карыстаюцца ў жыцці. Ці не на кожную жыццёвую складанасць (ці, наадварот, радасць) у беларусаў ёсць свае крылатыя выразы, прыказкі ды прымаўкі. Мудрасць Барадуліна як творцы ў тым, што ён захаваў гэтую вушацкую адмыСЛОВАсць у паэзіі. Мудрасць яго як чалавека ў тым, што занатоўваў і тым самым зберагаў моўнае багацце свайго краю. Натуральна, хочацца знайсці тлумачэнне, што і чаму пабуджае да гэтага. І аўтар тлумачыць: «Мама перадала мне найвялікшы дар — мову нашую крывіцкую з вушацкай падсветкай, з вушацкім прысмакам. Мова Вушаччыны сягае ад паганскіх каранёў і да біблейскага неба… Вушацкі словазбор — спроба сабраць за адным бяседным сталом хоць крышачку непераўзыдзенага шматгалосся роднае мне зямлі, шматгалосся, якое, на жаль, пачынае глухнуць».
Аднак усё залежыць выключна ад людзей. Ад іх любові ці абыякавасці. Ад іх адданасці і адарванасці. Ад той повязі са спрадвечным і існым, якая існуе нават тады, калі ты ўжо выйшаў на іншы ўзровень адукацыі і развіцця (ну, нібыта…) І ўзяўшы ў рукі гэтую кнігу, я падумала пра тое, як мне падабаецца слухаць гаворку свайго раёна, насамрэч такую цёплую, хоць некаторым паляшуцкі дыялект падаецца грубаватым. Але, калі гавораць мае бацькі — гэта ж музыка, з пералівамі, асобным рытмам, у якой (мне так здаецца!) зашыфраваны код усяго сусвету (паспрабуйце даказаць адваротнае). І як тут не пагадзіцца з паэтам: усё пачынаецца ад бацькоў. І нават калі адрываешся ад іх і жывеш сваім розумам, усё роўна ўнутры застаецца іх сутнасць, а іх словы ўспыхваюць зоркамі ў галаве, рвуцца вонкі ў тыя моманты, калі інакш і лепей не скажаш. Але што неверагодна радуе ў Беларусі: раз-пораз у гутарках хтосьці можа заўважыць: «А ў нас кажуць інакш…» Радуе, што, аказваецца, не такая ўжо маленькая наша краіна, калі столькі варыянтаў, столькі магчымасцяў выказацца і данесці думку. І якая ж багатая на словы! Можа, таму і багатая на цудоўных паэтаў, кожны з якіх праз словы ўслаўляе ў вечнасці сваю малую радзіму. У прадмове да «Вушацкага словазбору Рыгора Барадуліна» ёсць прызнанне аднаго з іх: «Я проста купаўся ў чысцюткай, як вушацкае возера Вечалле, беларускай мове, чытаючы рукапіс гэтай кнігі. Колькі слоў, ані ў якіх слоўніках не зафіксаваных. Якое мы да таго, што ёсць, яшчэ багацце маем!»
Гэтае багацце ўвасоблена ў некалькіх раздзелах кнігі, дзе ёсць уласна слоўнік, устойлівыя выразы, прыказкі і прымаўкі, параўнанні, зычэнні, загадкі, дзіцячыя гульні, стравы, народны каляндар, жыццёвыя назіранні, увасобленыя ў словах… І вось жа занатоўваў паэт усё, а з'явіўся чалавек, дзякуючы якому стала магчыма гэта ўсё зберагчы ў выглядзе кнігі, — аўтар ідэі і ўкладальнік Наталля Давыдзенка. І шмат што, аказваецца, на Вушаччыне, гучыць гэтак жа, як і ў нас на Палессі, і мае тое ж значэнне: як, напрыклад, выразы «вытлуміць мазгі» ці «лынды біць». І не трэба тлумачыць, здаецца, нікому ў Беларусі, што значыць «свая хатка як родная матка». Але ж калі засвойваю вушацкія словы, то мысленна шукаю «свой», паляшуцкі варыянт…
Ларыса ЦІМОШЫК.
Са слоўніка:
Абзыў — вясціна, водгук. Ад яго й абзыву няма.
Белле — святочная апратка.
Вельмаваць — прывячаць, частаваць.
Гамолка — акраец, луста, скібка.
Дабрына — збажына.
Еменка — бульба на спажытак. Еменка на емя, а семенка на семя.
Жаўжаняткі — малыя жвавыя дзеткі.
Задрыга — нягеглы.
Ісподкі — вязаныя рукавіцы.
Кавёлы — ногі.
Любосць — каханне, мілосць.
Мазгаўня — галава.
Наські — тутэйшы, свой.
Пекліцца — мучацца, цяжка працаваць.
Руя — гайня, чарада. Руя ваўчыная спакою ня маіць.
Ссачок — жакет.
Тубан — натоўп, юрма.
Убоіна — упарты, непаваротлівы, ленаваты. Такая ўжо ўбоіна, хоць крычы, хоць маўчы.
Фасунак — клад, скарб.
Хвась — гонар, ганарлівасць.
Цяпельца — вогнішча.
Чмур — балагур, зух пагаварыць, вясёлы.
З гэным чмуром са смеху памром.
Шаргункі — бомы, званочкі.
Юр — жарсць, пал.
Ясачка — блісцінка, іскрынка.
Цяпер, каб аформіць дачу, не трэба ехаць туды, дзе яна знаходзіцца.
Узмацненне адраснасці дзяржпадтрымкі і садзейнічання занятасці
Карэкціроўкі па аплаце жыллёва-камунальных паслуг закрануць чатыры катэгорыі жыхароў.