Вы тут

У Ташкенце выдадзены калектыўны зборнік твораў паэтаў Беларусі


Працягам у развіцці беларуска-узбекскіх літаратурных сувязяў на сучасным этапе стала выданне ў Ташкенце калектыўнага зборніка твораў паэтаў Беларусі.


«Добры дзень, краіна дабрыні!» — так называецца кніга вершаў, у якой на ўзбекскай мове гучаць творы народнага паэта Беларусі Якуба Коласа, Навума Гальпяровіча, Міколы Мятліцкага, Віктара Шніпа, Леаніда Дранько-Майсюка, Таццяны Сівец, Юліі Алейчанкі. Перакладчыкам усіх падборак выступіў Мінжахіддзін Мірзо. Вядомы ва Узбекістане паэт і перакладчык — яшчэ і першы намеснік старшыні Саюза пісьменнікаў Узбекістана.

Наклад кнігі — 1000 экзэмпляраў. Асноўнаму зместу паэтычнага зборніка папярэднічае грунтоўная прадмова Мінжахіддзіна Мірзо, прысвечаная ўвогуле развіццю беларуска-ўзбекскіх гуманітарных, культурных адносін. У ёй згадваюцца і імёны тых беларускіх літаратараў, якія і самі першымі адкрывалі Узбекістан, і з творамі якіх у перакладзе на родную мову ўзбекскі чытач пазнаёміўся найперш, — Мікола Хведаровіч, Іларыён Барашка, Пятро Глебка, Янка Купала. Кніга «Добры дзень, краіна дабрыні!» выйшла ў свет у серыі «Беларуская паэзія». Значыць, і іншых сучасных паэтаў нашай Беларусі адкрые для сябе ў найбліжэйшай будучыні ўзбекскі чытач.

Сяргей Шычко

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Пар­ты­зан­скі след у Бе­ла­рус­кай на­сту­паль­най апе­ра­цыі «Баг­ра­ці­ён»

Пар­ты­зан­скі след у Бе­ла­рус­кай на­сту­паль­най апе­ра­цыі «Баг­ра­ці­ён»

Ба­я­вое ўза­е­ма­дзе­ян­не най­вы­шэй­ша­га ўзроў­ню.

Грамадства

Якой павінна быць ежа для дзяцей: смачнай ці карыснай?

Якой павінна быць ежа для дзяцей: смачнай ці карыснай?

«Дзесяцігоддзі школьнае харчаванне нашых дзяцей будавалася на аснове зборніка рэцэптур».

Энергетыка

Беларусь у лідарах па энергаэфектыўнасці

Беларусь у лідарах па энергаэфектыўнасці

А сярод краін ЕАЭС — на першым месцы.