Вы тут

«Это наш общий писатель»


В Минске вспоминали Чингиза Ай­тма­то­ва

Литературно-му­зы­каль­ный ве­чер, посвященный твор­чест­ву знаменитого киргизского писателя, ко­то­рый про­шел на­кан­уне его дня рождения, 11 де­каб­ря, в минском До­ме друж­бы, мож­но на­звать скром­ным. Он длился не бо­лее ча­са, его участниками и гостями были в ос­нов­ном школьники, лицеисты и сту­ден­ты. Но ве­чер этот, без­услов­но, получился ус­пеш­ным и очень тро­га­тель­ным. Я отк­ры­ла для се­бя Ай­тма­то­ва в студенческие го­ды. И на­всег­да полюбила его, раздирающего ду­шу болью за все живое на зем­ле и лечащего эту ду­шу лю­бовью к че­ло­ве­ку и к миру. Но на этом скром­ном ве­че­ре в минском До­ме друж­бы я сно­ва отк­ры­ла Ай­тма­то­ва. Отк­ры­ла великого киргиза, сы­на репрессированного коммуниста, писателя, всег­да близкого мо­ло­дым. Минские школьники и сту­ден­ты читали отрывки из его произведений так, что я пла­ка­ла. И сей­час у ме­ня есть од­но за­вет­ное желание — купить томик Ай­тма­то­ва, что­бы сно­ва и сно­ва отк­ры­вать его для се­бя. Пла­кать над его строками и лечить ими свою издерганную в по­всед­нев­ной су­ете ду­шу.

[caption id="attachment_64598" align="alignnone" width="600"]16-16 Нина ИВАНОВА, пред­се­да­тель Бел­орус­ско­го общества друж­бы и куль­тур­ной связи с зарубежными странами.[/caption]

— На­ша глав­ная за­да­ча — заинтересовать, — рас­ска­за­ла по­сле завершения литературного ве­че­ра Нина ИВАНОВА, пред­се­да­тель Бел­орус­ско­го общества друж­бы и куль­тур­ной связи с зарубежными странами. — Мы не читаем лекции, не стремимся охватить всю глубину твор­чест­ва или все заслуги то­го или иного че­ло­ве­ка. Глав­ное, что­бы вый­дя от­сю­да, люди захотели уз­нать о нем и его стра­не боль­ше.

За­да­чу эту мож­но выполнить, толь­ко если сам хо­ро­шо зна­ешь то, о чем рас­ска­зы­ва­ешь, и любишь это. Нина Се­ме­нов­на не толь­ко прочитала все­го Ай­тма­то­ва, бе­реж­но хранит его книгу с пожелтевшими страницами, куп­лен­ную ког­да-то в го­ро­де Фрун­зе (ны­не Бишкек), но, по­хо­же, ей уда­лось «заразить» Ай­тма­то­вым бел­орус­скую мо­ло­дежь. Биографию писателя вдох­но­вен­но рассказывали участники те­ат­раль­ной студии «Ак­тер» столичной общеобразовательной шко­лы №218 (микрорайон Малиновка-8), отрывки из его произведений читали учащиеся Лицея БГУ и сту­ден­ты Бел­орус­ско­го го­су­дар­ствен­но­го университета куль­ту­ры и искусства. Были на ве­че­ре и представители стар­ше­го поколения. Почти все они остались по­сле завершения представления, не спешили расходиться. Кто-то благодарил организаторов, кто-то знакомился с руководителем дипломатической миссии Кыр­гыз­ста­на в Беларуси и вы­ра­жал признательность и уважение этой стра­не и ее на­ро­ду за бо­га­тый дар для всех нас — произведения Ай­тма­то­ва.

Читайте ещё:

 

Хачкар — символ веры, памяти, патриотизма

Будем дружить музеями

«Мы не можем кого-то выбирать и делить: для нас любой пропавший без вести ценен»

Архипелаг Карлаг

 

 

Впро­чем, сам Вре­мен­ный По­ве­рен­ный в де­лах Кыр­гыз­ской Республики в Республике Бе­ла­русь Та­лант СУЛ­ТА­НОВ напомнил, что Чингиз Ай­тма­тов — не толь­ко киргизский, но и советский писатель.

— Это наш общий писатель, — ска­зал он. — Че­ло­век, ко­то­рый имел очень бо­га­тое мышление и оставил значительный след по­сле се­бя не толь­ко в мировой литературе, куль­ту­ре, но и в жизни че­ло­ве­чест­ва в це­лом. В эти дни под­об­ные мероприятия про­хо­дят в Бишкеке, Моск­ве, Те­ге­ра­не, Брюс­се­ле, Стам­бу­ле... Уве­рен, его имя бу­дут всег­да помнить не толь­ко в Цент­раль­ной Азии, но и в ос­таль­ной части Азии, Ев­ро­пе, обеих Америках...

Дипломат вспомнил, как в 2010 го­ду в штаб-квартире ЮНЕС­КО в Париже ему рассказывали, что очень ску­ча­ют по Чингизу Ай­тма­то­ву, ко­то­рый был пост­оян­ным представителем Кыр­гыз­ста­на в этой меж­ду­на­род­ной организации. Его участие в заседаниях за­став­ля­ло за­быть тематику встречи и уйти в иной, прек­рас­ный мир, ко­то­рым щедро делился писатель. Кстати, сог­лас­но дан­ным ЮНЕС­КО, Ай­тма­тов в 2008 го­ду был на­зван са­мым читаемым писателем в мире по­сле Шекспира и Толс­то­го. Его книги были на тот мо­мент пе­ре­ве­де­ны на 176 язы­ков и изданы су­ммар­ным тиражом в 80 миллионов эк­земп­ля­ров. В последующие го­ды эти цифры возрастали.

Каким-то недоразумением в этом све­те выглядит ма­лое количество пе­ре­во­да Ай­тма­то­ва на белорусский язык, о чем с сожалением заметила ведущая литературного ве­че­ра Нина Иванова. Идею перевести произведения киргизского классика на белорусский под­дер­жал и Та­лант Сул­та­нов.

— Не­да­ром я заговорила о пе­ре­во­де Ай­тма­то­ва на белорусский язык, — призналась для «Со­ю­за — Евразия» Нина Се­ме­нов­на. — Для нас очень важ­но соприкосновение куль­тур. Это — кре­до на­шей деятельности. Мы ста­ра­ем­ся по­ка­зать, сколь­ко у нас общего. Куль­ту­ра киргизов и бел­ору­сов не по­хо­жа, и я беспокоилась, бу­дут ли по­ня­тны традиции аила, человеческие взаимоотношения в нем сегодняшним мо­ло­дым бел­ору­сам. Но беспокоилась на­пра­сно.

На­пра­сно, по­то­му что, и киргизу, и бел­ору­су одинаково близки те­мы любви, самоотверженности, справедливости, памяти, кра­со­ты окружающего мира, гордости за пред­ков и сопереживания тем, ко­му боль­но. Мо­ло­дые участники ве­че­ра читали от­ры­вок из рас­ска­за «Сол­да­те­нок» так, слов­но это они пережили по­те­рю от­ца на фрон­тах Великой Оте­чест­вен­ной вой­ны, слов­но это они приобрели его во вре­мя прос­мот­ра фильма о вой­не, слов­но это они до­лжны те­перь сохранить о нем па­мять и гор­дость...

Бел­орус­ское общество друж­бы объединяет 39 организаций, в том числе общество «Бе­ла­русь — Кыр­гыз­стан», ко­то­рое инициировало айтматовский литературный ве­чер. Общества друж­бы с постсоветскими странами появились по­сле установления в этих стра­нах суверенитета. До­ста­точ­но мо­ло­дые, они уже очень мно­го сделали для то­го, что­бы сохранить общекультурные и человеческие связи, ска­за­ла пред­се­да­тель объединяющей организации.

— Нам лег­ко ра­бо­тать, по­то­му что до­ста­точ­но бла­го­дат­но­го материала: ка­кую стра­ну ни возь­мешь, всег­да есть ос­но­ва, на ко­то­рую мож­но опе­реть­ся, — пояснила Нина Иванова. — В частности — личность Ай­тма­то­ва для общества «Бе­ла­русь — Кыр­гыз­стан». Он слов­но доминанта свое­го на­ро­да, его куль­ту­ры. Чингизу Торекуловичу мож­но посвятить не один ве­чер. Каж­дое его произведение заслуживает от­дель­ной встречи, и каж­дая бы­ла бы интересной. По­то­му что он че­ло­век не­обык­но­вен­ной глубины, сам слов­но озе­ро Иссык-Куль. Он интересен са­мым раз­ным лю­дям. Се­год­ня пришли те, кто любит литературу. Но о Чингизе Ай­тма­то­ве мож­но бы­ло говорить как о дипломате, мыслителе, общественном де­я­те­ле, ос­но­ва­те­ле меж­ду­на­род­но­го интеллектуального движения «Иссык-Кульский фо­рум»....

Но са­мое глав­ное — о нем мож­но говорить как о проводнике в мир лю­дей, в мир природы, в мир од­но­го из древнейших на­ро­дов Цент­раль­ной Азии. Как о проводнике во Все­лен­ную без ненависти и об­ма­на, в мир доб­ра и гармонии.

Оль­га МЕД­ВЕ­ДЕ­ВА.

Выбар рэдакцыі

Палітыка

Другі дзень УНС: усе падрабязнасці тут

Другі дзень УНС: усе падрабязнасці тут

У парадку дня — зацвярджэнне Канцэпцыі нацбяспекі і Ваеннай дактрыны.

Энергетыка

Беларусь у лідарах па энергаэфектыўнасці

Беларусь у лідарах па энергаэфектыўнасці

А сярод краін ЕАЭС — на першым месцы.