Литературно-музыкальный вечер, посвященный творчеству знаменитого киргизского писателя, который прошел накануне его дня рождения, 11 декабря, в минском Доме дружбы, можно назвать скромным. Он длился не более часа, его участниками и гостями были в основном школьники, лицеисты и студенты. Но вечер этот, безусловно, получился успешным и очень трогательным. Я открыла для себя Айтматова в студенческие годы. И навсегда полюбила его, раздирающего душу болью за все живое на земле и лечащего эту душу любовью к человеку и к миру. Но на этом скромном вечере в минском Доме дружбы я снова открыла Айтматова. Открыла великого киргиза, сына репрессированного коммуниста, писателя, всегда близкого молодым. Минские школьники и студенты читали отрывки из его произведений так, что я плакала. И сейчас у меня есть одно заветное желание — купить томик Айтматова, чтобы снова и снова открывать его для себя. Плакать над его строками и лечить ими свою издерганную в повседневной суете душу.
[caption id="attachment_64598" align="alignnone" width="600"]
16-16
Нина ИВАНОВА, председатель Белорусского общества дружбы и культурной связи с зарубежными странами.[/caption]
— Наша главная задача — заинтересовать, — рассказала после завершения литературного вечера Нина ИВАНОВА, председатель Белорусского общества дружбы и культурной связи с зарубежными странами. — Мы не читаем лекции, не стремимся охватить всю глубину творчества или все заслуги того или иного человека. Главное, чтобы выйдя отсюда, люди захотели узнать о нем и его стране больше.
Задачу эту можно выполнить, только если сам хорошо знаешь то, о чем рассказываешь, и любишь это. Нина Семеновна не только прочитала всего Айтматова, бережно хранит его книгу с пожелтевшими страницами, купленную когда-то в городе Фрунзе (ныне Бишкек), но, похоже, ей удалось «заразить» Айтматовым белорусскую молодежь. Биографию писателя вдохновенно рассказывали участники театральной студии «Актер» столичной общеобразовательной школы №218 (микрорайон Малиновка-8), отрывки из его произведений читали учащиеся Лицея БГУ и студенты Белорусского государственного университета культуры и искусства. Были на вечере и представители старшего поколения. Почти все они остались после завершения представления, не спешили расходиться. Кто-то благодарил организаторов, кто-то знакомился с руководителем дипломатической миссии Кыргызстана в Беларуси и выражал признательность и уважение этой стране и ее народу за богатый дар для всех нас — произведения Айтматова.
Читайте ещё:
Хачкар — символ веры, памяти, патриотизмаБудем дружить музеями«Мы не можем кого-то выбирать и делить: для нас любой пропавший без вести ценен»Архипелаг Карлаг
|
Впрочем, сам Временный Поверенный в делах Кыргызской Республики в Республике Беларусь Талант СУЛТАНОВ напомнил, что Чингиз Айтматов — не только киргизский, но и советский писатель.
— Это наш общий писатель, — сказал он. — Человек, который имел очень богатое мышление и оставил значительный след после себя не только в мировой литературе, культуре, но и в жизни человечества в целом. В эти дни подобные мероприятия проходят в Бишкеке, Москве, Тегеране, Брюсселе, Стамбуле... Уверен, его имя будут всегда помнить не только в Центральной Азии, но и в остальной части Азии, Европе, обеих Америках...
Дипломат вспомнил, как в 2010 году в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже ему рассказывали, что очень скучают по Чингизу Айтматову, который был постоянным представителем Кыргызстана в этой международной организации. Его участие в заседаниях заставляло забыть тематику встречи и уйти в иной, прекрасный мир, которым щедро делился писатель. Кстати, согласно данным ЮНЕСКО, Айтматов в 2008 году был назван самым читаемым писателем в мире после Шекспира и Толстого. Его книги были на тот момент переведены на 176 языков и изданы суммарным тиражом в 80 миллионов экземпляров. В последующие годы эти цифры возрастали.
Каким-то недоразумением в этом свете выглядит малое количество перевода Айтматова на белорусский язык, о чем с сожалением заметила ведущая литературного вечера Нина Иванова. Идею перевести произведения киргизского классика на белорусский поддержал и Талант Султанов.
— Недаром я заговорила о переводе Айтматова на белорусский язык, — призналась для «Союза — Евразия» Нина Семеновна. — Для нас очень важно соприкосновение культур. Это — кредо нашей деятельности. Мы стараемся показать, сколько у нас общего. Культура киргизов и белорусов не похожа, и я беспокоилась, будут ли понятны традиции аила, человеческие взаимоотношения в нем сегодняшним молодым белорусам. Но беспокоилась напрасно.
Напрасно, потому что, и киргизу, и белорусу одинаково близки темы любви, самоотверженности, справедливости, памяти, красоты окружающего мира, гордости за предков и сопереживания тем, кому больно. Молодые участники вечера читали отрывок из рассказа «Солдатенок» так, словно это они пережили потерю отца на фронтах Великой Отечественной войны, словно это они приобрели его во время просмотра фильма о войне, словно это они должны теперь сохранить о нем память и гордость...
Белорусское общество дружбы объединяет 39 организаций, в том числе общество «Беларусь — Кыргызстан», которое инициировало айтматовский литературный вечер. Общества дружбы с постсоветскими странами появились после установления в этих странах суверенитета. Достаточно молодые, они уже очень много сделали для того, чтобы сохранить общекультурные и человеческие связи, сказала председатель объединяющей организации.
— Нам легко работать, потому что достаточно благодатного материала: какую страну ни возьмешь, всегда есть основа, на которую можно опереться, — пояснила Нина Иванова. — В частности — личность Айтматова для общества «Беларусь — Кыргызстан». Он словно доминанта своего народа, его культуры. Чингизу Торекуловичу можно посвятить не один вечер. Каждое его произведение заслуживает отдельной встречи, и каждая была бы интересной. Потому что он человек необыкновенной глубины, сам словно озеро Иссык-Куль. Он интересен самым разным людям. Сегодня пришли те, кто любит литературу. Но о Чингизе Айтматове можно было говорить как о дипломате, мыслителе, общественном деятеле, основателе международного интеллектуального движения «Иссык-Кульский форум»....
Но самое главное — о нем можно говорить как о проводнике в мир людей, в мир природы, в мир одного из древнейших народов Центральной Азии. Как о проводнике во Вселенную без ненависти и обмана, в мир добра и гармонии.
Ольга МЕДВЕДЕВА.
«Пока у нас такой сильный лидер, все у нас будет хорошо!».
Впечатления тех, кто наблюдал за торжеством в регионах.
Оно не является населенным пунктом.