Вы тут

«ЛіМ» знаёміць з паэзіяй Расіі


У пярэдадзень XXXI Мінскай міжнароднай выстаўкі-кірмаша пісьменніцкая газета Беларусі «Літаратура і мастацтва» па традыцыі ў некалькіх нумарах знаёміць з мастацкімі перакладамі паэтычных і празаічных твораў.


З вялікай падборкай пераўвасабленняў паэзіі добрага сябра беларускай літаратуры і ўвогуле Беларусі калмыцкага паэта Міхаіла Хонінава знаёміць Таццяна Сівец. «Калмыцкая мова — вайстрэшая за мячы./ Мова продкаў маіх як звон над зямлёй гучыць./ І той, хто яе пачуе, ці ўдзень/ ці ў глухой начы,/ Спеў прыгадае мудрага джангарчы» Джангарчы — выканаўцы калмыцкага эпасу «Джангар»... Таццяна Сівец не ўпершыню звяртаецца да перакладаў з творчай спадчыны М. Хонінава, дзве кнігі якога, дарэчы, пабачылі свет на беларускай мове. Адна з іх — цалкам ў пераўвасабленні Аляксея Пысіна. Нагадаем, што за партызанскія подзвігі ў Беларусі Міхаіл Ванькаевіч быў адзначаны ордэнам Чырвонага Сцяга. У горадзе Беразіно, на Міншчыне, ёсць вуліца Міхаіла Хонінава.

Паэт у свой час быў адзначаны званнем «Ганаровы грамадзянін Беразіно». 

На старонцы «Дыпламатыя перакладу» газета «Літаратура і мастацтва» друкуе і вершы башкартастанскіх паэтаў Гульназ Кутуевай, Зульфіі Хананавай, Святланы Чураевай (іх творы пераклалі Іна Фралова і Віктар Шніп). 

Вершы Фёдара Цютчава, Ганны Ахматавай, Аляксандра Твардоўскага, Юліі Друнінай, Булата Акуджавы пераклаў Іван Карэнда. І сёння як ніколі трывожна і балюча гучаць словы выдатнага паплечніка беларускай літаратуры, сябра Аркадзя Куляшова і Васіля Быкава галоўнага рэдактара часопіса «Новый мир» Аляксандра Трыфанавіча Твардоўскага: «Я ведаю, няма маёй віны/ У тым, што шмат хто не прыйшоў з вайны...»

Традыцыйная старонка «Дыпламатыя перакладу», праект, гісторыя якога ўжо налічвае многія гады, цалкам магла б стаць асновай кніжнай, выдавецкай серыі. Сёння не лішнім поруч з народнай дыпламатыяй, культурнай дыпламатыяй весці і літаратурную. Дыпламатыя мастацкага перакладу — трывалы мост для яднання літаратур і культур, ды і ўвогуле краін і народаў. 

Сяргей ШЫЧКО

Прэв’ю: pexels.com

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Пар­ты­зан­скі след у Бе­ла­рус­кай на­сту­паль­най апе­ра­цыі «Баг­ра­ці­ён»

Пар­ты­зан­скі след у Бе­ла­рус­кай на­сту­паль­най апе­ра­цыі «Баг­ра­ці­ён»

Ба­я­вое ўза­е­ма­дзе­ян­не най­вы­шэй­ша­га ўзроў­ню.

Грамадства

Якой павінна быць ежа для дзяцей: смачнай ці карыснай?

Якой павінна быць ежа для дзяцей: смачнай ці карыснай?

«Дзесяцігоддзі школьнае харчаванне нашых дзяцей будавалася на аснове зборніка рэцэптур».

Энергетыка

Беларусь у лідарах па энергаэфектыўнасці

Беларусь у лідарах па энергаэфектыўнасці

А сярод краін ЕАЭС — на першым месцы.