Составителем сборника белорусских народных сказок выступил профессор Белорусского государственного университета, доктор филологических наук Иван Алексеевич Чарота. Перевела произведения белорусского фольклора на сербский язык Даяна Лазаревич.
Сегодня, когда мир из-за пандемии коронавируса сдерживает свои активности в связях, отношениях чрезвычайно четко, факт издания переводной книги значит очень много. Не обрывается тем самым гуманитарная связь Беларуси и Сербии, а наоборот — устанавливается прочный мост дружбы и сотрудничества.
Предполагается, что после издания книга белорусских народных сказок попадет в школьные библиотеки Сербии.
Надо напомнить, что «Золотой птах» — продолжение издания той белорусской библиотеки на сербском языке, над чем двинется переводчица Даяна Лазаревич. Последние годы принесли сербскому читателю встречи с книгами белорусских поэтов и прозаиков Максима Богдановича, Сергея Понизника, Алеся Бадака, Светланы Быковой, Марии Кобец, Виктора Кажуры и других авторов.
Сергей ШИЧКО
Превью: yandex.by
С января доходы пенсионеров увеличатся — у некоторых до 500 рублей.
Эксперты — о глубинных смыслах в речи президента на церемонии вручения премий «За духовное возрождение».
Распознать прочность льда поможет цвет ледяного покрова.
Чествование в первые дни Нового года лауреатов премии «За духовное возрождение» стало традицией суверенной Беларуси