Вы здесь

«Маленький принц» в переводе на белорусский язык впервые увидела свет 30 лет назад


Легендарная сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» в переводе на белорусский язык Нины Матяш впервые увидела свет 30 лет назад — в 1989-м. Но с того времени поэтесса неутомимо дорабатывала и редактировала свой перевод. И вот впервые в этом году текст с правками и дополнениями Нины Язеповны напечатало отечественное издательство «Попурри».


«Маленький принц» — самая известная в мире книга после Библии и Корана, — отмечают в издательстве,— она переведена на 300 языков мира, в том числе очень редкие. Это одна из тех немногих книг, которые можно читать в разном возрасте и каждый раз открывать для себя новые смыслы. Перевод Нины Матяш на белорусский язык отлично передает все нюансы этого замечательного текста».

Виктория ЗАХАРОВА

Название в газете: Казка на ўсе часы

Выбор редакции

Общество

Налог на профессиональный доход: все нюансы про новый налоговый режим

Налог на профессиональный доход: все нюансы про новый налоговый режим

С первых дней этого года для жителей нашей страны был введен специальный налоговый режим — налог на профессиональный доход (НПД).  

Общество

Обелиски раненой земли. Не зарастет лесная тропина

Обелиски раненой земли. Не зарастет лесная тропина

Немало памятников жертвам войны стоит в лесах, на обочинах, на месте бывших деревень. За ними смотрят, заботятся о них.

Экономика

Разумные деньги. Кредиты стали доступнее, а ставки по депозитам — ниже

Разумные деньги. Кредиты стали доступнее, а ставки по депозитам — ниже

Как известно, с 23 января у нас изменилась ставка рефинансирования.