Легендарная сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» в переводе на белорусский язык Нины Матяш впервые увидела свет 30 лет назад — в 1989-м. Но с того времени поэтесса неутомимо дорабатывала и редактировала свой перевод. И вот впервые в этом году текст с правками и дополнениями Нины Язеповны напечатало отечественное издательство «Попурри».
«Маленький принц» — самая известная в мире книга после Библии и Корана, — отмечают в издательстве,— она переведена на 300 языков мира, в том числе очень редкие. Это одна из тех немногих книг, которые можно читать в разном возрасте и каждый раз открывать для себя новые смыслы. Перевод Нины Матяш на белорусский язык отлично передает все нюансы этого замечательного текста».
Виктория ЗАХАРОВА
С первых дней этого года для жителей нашей страны был введен специальный налоговый режим — налог на профессиональный доход (НПД).
Немало памятников жертвам войны стоит в лесах, на обочинах, на месте бывших деревень. За ними смотрят, заботятся о них.
Сценарии — его работа, литературное творчество — пока хобби, а «живое слово» — его театр.
Как известно, с 23 января у нас изменилась ставка рефинансирования.