Вы здесь

«Маленький принц» в переводе на белорусский язык впервые увидела свет 30 лет назад


Легендарная сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» в переводе на белорусский язык Нины Матяш впервые увидела свет 30 лет назад — в 1989-м. Но с того времени поэтесса неутомимо дорабатывала и редактировала свой перевод. И вот впервые в этом году текст с правками и дополнениями Нины Язеповны напечатало отечественное издательство «Попурри».


«Маленький принц» — самая известная в мире книга после Библии и Корана, — отмечают в издательстве,— она переведена на 300 языков мира, в том числе очень редкие. Это одна из тех немногих книг, которые можно читать в разном возрасте и каждый раз открывать для себя новые смыслы. Перевод Нины Матяш на белорусский язык отлично передает все нюансы этого замечательного текста».

Виктория ЗАХАРОВА

Название в газете: Казка на ўсе часы

Выбор редакции

Общество

Дворцы, парки, усадьбы. На Брестчине ведется большая работа по восстановлению историко-культурных объектов

Дворцы, парки, усадьбы. На Брестчине ведется большая работа по восстановлению историко-культурных объектов

Одним из первых в области начали реставрировать величественный дворец Сапег в Ружанах.

Общество

Шоппинг с дополненной реальностью. Технологии 3D-моделирования откроют новый формат торговли

Шоппинг с дополненной реальностью. Технологии 3D-моделирования откроют новый формат торговли

Наша страна занимает третье место в своем регионе по количеству бесконтактных транзакций.

Общество

 «Умные» города. Как цифровизация изменит нашу жизнь?

«Умные» города. Как цифровизация изменит нашу жизнь?

Следующий этап — создание умных городов.

Общество

Непредвиденные путешествия. Как не потеряться в лесу?

Непредвиденные путешествия. Как не потеряться в лесу?

Теплая и влажная погода толкает к тому, чтобы пойти в лес.